Материнская любовь – где же начинается?
В девочке, что с куклою кушать собирается.
В девушке, что в белое тайно наряжается.
В женщине, что жизнь дает – все, как полагается…
Материнская любовь – как же изменяется?
Чтобы было, как у всех, очень ей мечтается.
Чтоб карьера и успех, и не обсуждается
Как, каким путем наверх – кто сейчас стесняется?
Материнская любовь – а куда ж девается?
Почему студентка - дочь в дом не возвращается,
И одним звонком душа удовлетворяется?
Почему же не сказать: что чем называется?
Материнская любовь – может быть кончается?
Может быть, молитвы плач к Богу прекращается?..
Бесконечною тоской сердце наполняется –
Дети, как никто другой, в Истине нуждаются.
Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 5235 раз. Голосов 6. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Знаете,когда то пастор мне сказал,что если хотите дружить позвоните сами,что я и практикую.Наверно мы чему то не научили своих детей.Но Слава Богу Господь дал нам сердца прощающие. Комментарий автора: Благодарю!
Надежда
2009-10-22 09:32:50
Очень правдиво. Иногда даже верующие мамы хотят мирских успехов своим детям. Помилуй нас, Господь! Комментарий автора: Аминь!
Чуракова Елена
2010-03-19 05:59:09
Присоединяюсь к обсуждению Надежды.Аминь. Комментарий автора: Спасибо за размышления!
Поэзия : ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".